Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

SEĞİR-NĀME -A COPY IN RICCARDIANA LIBRARY, FLORENCE-

Yıl 2017, Cilt: 18 Sayı: 33, 671 - 695, 31.07.2017
https://doi.org/10.21550/sosbilder.316115

Öz



            Within the course of time, a broad ring of literary
genre of fortune-telling type has been formed around the futurology having
developed within the scope of human beings’ beliefs, considerations and
curiosities. One of these types is that of seğirname including interpretations
developed based on slightly wiggling, moving and shaking of muscles in some
organs of human body.

            It is
observed that seğirnâmes, whose past dates back to the first written texts of
Turks, provide important psychological, sociological and folkloric data about
Turkish people’s beliefs, value judgments and behavior patterns. With this
characteristic of theirs, seğirnâmes are a significant resource for both old Turkish
literature and Turkish folklore studies.



            Starting from this thought, it has
been long known by those concerned that considerable scientific studies were
made in relation to the determination of seğirnâme copies. However, at the
point which we have reached today, it is certain that there are seğirnâme
manuscripts still waiting to be brought to light both in Turkey and abroad. One
of the seğirnâme copies, whose names have not been mentioned in the related
literature until today, is recorded in 201 in Riccardiana Library, Florence, Italy.
In this article, the mentioned copy which we reached during our investigations
for manuscripts in the libraries in Italy will be introduced and its text will
be included with the aim of making a contribution to comparative studies on seğirnâme
type of works.

Kaynakça

  • Devellioğlu, Ferit (1993). Osmanlıca- Türkçe Ansiklopedik Lûgat, Aydın Kitabevi, Ankara.
  • M. Bahaeddin (ty.). Yeni Türkçe Lugat, Evkâf-ı İslâmiyye Matbaası, İstanbul.
  • Mengi, Mine (1977). “Kıyafetnameler Üzerine” TDAY-Belleten, Ankara.
  • Sertkaya, Ayşe Gül (2011). “Bilinmeyen Bir Seğir-nâme Yazması”, 38. Uluslararası Asya ve Kuzey Afrika Çalışmaları Kongresi (Ankara 2007), Bildiriler: Dil Bilimi, Dil Bilgisi ve Dil Eğitimi, Ankara.
  • Şemseddin Sami (1996). Kâmûs-i Türkî, Çağrı Yayınları, Gündoğdu Matbaası, İstanbul.
  • Tatçı, Mustafa (1997). “Türk Edebiyatında İki Tür: Seğir-nâme ve Çın-nâme Türlerinden Birer Örnek”, Edebiyattan İçeri (Dinî-Tasavvufî Türk Edebiyatı Üzerine Yazılar), Akçağ Yayınları, Ankara.
  • Türkçe Sözlük (2005). Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Yeni Tarama Sözlüğü (1983). Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.

Seğir-nāme -Floransa Riccardana Kütüphanesi Nüshası-

Yıl 2017, Cilt: 18 Sayı: 33, 671 - 695, 31.07.2017
https://doi.org/10.21550/sosbilder.316115

Öz

İnsanoğlunun
inanç, telakki ve merakları çerçevesinde gelişen gaybî ilimler etrafında
zamanla fal nev’inden geniş bir edebî tür halkası teşekkül etmiştir. Bu
türlerden biri de insan vücudunun bazı organlarındaki kasların hafifçe
kımıldaması, oynaması, titremesine bağlı olarak geliştirilen yorumları ihtiva
eden seğirnâme türüdür.



Geçmişi
Türklerin ilk yazılı metinlerine kadar uzanan seğirnâmelerin Türk halkının
inanış, değer yargıları ve davranış kalıpları hakkında psikolojik, sosyolojik
ve folklorik açıdan önemli veriler sunduğu görülmektedir. Bu özelliği ile
seğirnâmeler, gerek eski Türk edebiyatı gerekse de Türk halk bilimi çalışmaları
için kayda değer birer kaynak niteliğindedir.



Bu
düşünceden hareketle, seğirnâme nüshalarının tespiti ve ilmî neşirlerine
ilişkin uzun zamandır kayda değer çalışmaların ortaya konduğu ilgililerin
malumudur. Ancak, bugün geldiğimiz noktada yurtiçi ve yurtdışında hâlâ gün
ışığına çıkarılmayı bekleyen seğirnâme yazmalarının varlığı muhakkaktır. İlgili
literatürde bugüne kadar adı geçmeyen seğirnâme yazmalarından biri de İtalya
Floransa Riccardiana Kütüphanesi 201 numarada kayıtlı bulunmaktadır. Bu
makalede; İtalya kütüphanelerindeki yazma eser araştırmalarımız esnasında ulaştığımız
söz konusu nüsha tanıtılıp, seğirnâme türü hakkındaki mukayeseli çalışmalara
katkıda bulunması amacıyla eserin metnine yer verilecektir.

Kaynakça

  • Devellioğlu, Ferit (1993). Osmanlıca- Türkçe Ansiklopedik Lûgat, Aydın Kitabevi, Ankara.
  • M. Bahaeddin (ty.). Yeni Türkçe Lugat, Evkâf-ı İslâmiyye Matbaası, İstanbul.
  • Mengi, Mine (1977). “Kıyafetnameler Üzerine” TDAY-Belleten, Ankara.
  • Sertkaya, Ayşe Gül (2011). “Bilinmeyen Bir Seğir-nâme Yazması”, 38. Uluslararası Asya ve Kuzey Afrika Çalışmaları Kongresi (Ankara 2007), Bildiriler: Dil Bilimi, Dil Bilgisi ve Dil Eğitimi, Ankara.
  • Şemseddin Sami (1996). Kâmûs-i Türkî, Çağrı Yayınları, Gündoğdu Matbaası, İstanbul.
  • Tatçı, Mustafa (1997). “Türk Edebiyatında İki Tür: Seğir-nâme ve Çın-nâme Türlerinden Birer Örnek”, Edebiyattan İçeri (Dinî-Tasavvufî Türk Edebiyatı Üzerine Yazılar), Akçağ Yayınları, Ankara.
  • Türkçe Sözlük (2005). Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  • Yeni Tarama Sözlüğü (1983). Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
Toplam 8 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Konular Sanat ve Edebiyat
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Süleyman Eroğlu

Yayımlanma Tarihi 31 Temmuz 2017
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017 Cilt: 18 Sayı: 33

Kaynak Göster

APA Eroğlu, S. (2017). Seğir-nāme -Floransa Riccardana Kütüphanesi Nüshası-. Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi, 18(33), 671-695. https://doi.org/10.21550/sosbilder.316115