초록

The headline of a newspaper article summarizes the content of the article, communicates the issue, and implies the importance of the article (Van Dijk, 1988). As you can see from the term ‘a shopper of headlines’, newspaper readers are mainly reading the headlines. In fact, the headline is used to determine the overall flow of the article content and to determine whether to read the article before readers read the article. Moreover, the ever-decreasing rate of readership and readership of newspapers increases the role and impact of headlines that capture readers’ attention and read the text. In terms of journalism and readers’ acceptance, the headline plays an important role and function as much as the text of a newspaper article. Although the headlines serve as the front door of newspaper articles, they are common in the world, but the characteristics of the headlines and the practices of headlines may differ from one language culture to another. The biggest feature of the Korean headline is that it uses a lot of quotes directly in the headline. Although direct quotes are intense elements that cause the reader's visual tension in the article text, they are used from the beginning, and in spite of the fact that they are used with special attention (Brooks, Kennedy, Moen, & Ranly 2002) The frequency is markedly higher. The so-called ‘double-quoted journalism’, which directly quotes the title of the article, has long been pointed out by Korean journalism scholars (Lee 2007; Hwang 2008). 'Dual-quote journalism' is a term that criticizes Korean headline journalism practice, which does not independently verify the contents of a specific source, but makes a citation(Lee 2007: 67). This study focuses on ‘double quotation journalism’ in Korea and examines how Korean headline journalism practice is reflected and controlled in Korean - Japanese translation.

키워드

쌍따옴표 저널리즘, 헤드라인, 통신사, 기능주의, 연성화

참고문헌(60)open

  1. [학술지] 강수정 / 2011 / 중국 뉴스매체의 한국뉴스 편역보도에 관한 연구 - <참고소식>의 한국뉴스 편역 사례를 중심으로 / 통번역학연구 15 (1) : 1 ~ 27

  2. [학술지] 강지혜 / 2008 / 번역기사의 제목에 관한 연구: 「뉴스위크 한국판」의 북한 관련 번역기사를 중심으로 / 번역학연구 9 (2) : 7 ~ 43

  3. [학술지] 김관규 / 2011 / 디지털 미디어 융합환경에서의 뉴스통신사 구조 변화 - 한국의 연합뉴스와 일본의 교도통신 비교연구 - / 사회과학연구 18 (2) : 5 ~ 35

  4. [학술지] 김동규 / 2004 / 선거문화 선도해야 할 론이 정쟁의 도구로 전락 / 신문과 방송 3 : 13 ~ 16

  5. [학술지] 김병홍 / 2007 / 이데올로기 실현을 위한 신문 기사 제목의 언어 전략-개헌 관련 텍스트를 중심으로- / 우리말연구 (20) : 281 ~ 305

  6. [학술지] 김위근 / 2014 / 포털 뉴스서비스와 온라인 저널리즘의 지형: 뉴스 유통의 구조 변동 혹은 권력 변화 / 한국언론정보학보 66 (2) : 5 ~ 27

  7. [학술지] 김춘식 / 2010 / 이명박대통령의 ‘공정한 사회 발언’ 관련 보도 분석 / 관훈저널 117 : 8 ~ 16

  8. [학위논문] 김한식 / 2010 / 가독성의 요인별 표현 분석을 통한 번역전략 연구 : 한일 기사문을 중심으로

  9. [학술지] 박대민 / 2015 / 사실기사의 직접인용에 대한 이중의 타당성 문제의 검토: 〈동아일보〉와 〈한겨레신문〉의 4대강 추진 논란 기사에 대한 뉴스 정보원 연결망 및 인용문 분석 / 한국언론학보 59 (5) : 121 ~ 151

  10. [학술지] 박미정 / 2013 / 신문사의 이데올로기와 헤드라인 번역 :한일번역과 한영번역 비교를 중심으로 / 통번역학연구 17 (3) : 231 ~ 251

  11. [학술지] 박용구 / 2006 / 특집 좌담, 이념논쟁을 둘러싼 언론보도에 대해 / 관훈저널 : 82 ~ 107

  12. [단행본] 박재영 / 2006 / 한국의 뉴스미디어 2006 / : 147 ~ 220

  13. [학술지] 박재영 / 2007 / 인용(quotation)과 취재원 적시(attribution)에 대한 한미(韓美) 신문비교 / 한국언론학보 51 (6) : 439 ~ 468

  14. [학술지] 반현 / 2007 / 포털 뉴스와 기존 뉴스 매체의 이용행위에 대한상관관계성 연구 / 한국언론학보 51 (1) : 399 ~ 426

  15. [학술지] 방영덕 / 2009 / 인터넷 뉴스의 기사선택과 제목편집 : 미디어다음과 조선닷컴의 경우 / 한국방송학보 23 (3) : 86 ~ 124

  16. [학술지] 성동규 / 2006 / 포털사이트의 뉴스 콘텐츠 전략에 관한 연구 : 인터넷 뉴스의 이용동기와 지각된 뉴스가치를 중심으로 / 한국언론학보 50 (5) : 133 ~ 143

  17. [단행본] 양승목 / 2006 / 531지방선거 보도 내용분석 연구: 조선, 중앙, 동아, 한겨레를 중심으로 / 서울대학교 언론정보연구소

  18. [학술지] 윤영태 / 2006 / 폭력 갈등 대립 등 내용보다 증폭된 제목 달아: 무엇이 불량 제목인가 / 신문과 방송 : 26 ~ 29

  19. [학술지] 원효설 / 2018 / 한국 인터넷 신문 헤드라인의 중국어 번역 양상 연구 -<동아일보>와 <한겨레>를 중심으로- / 이중언어학 (72) : 123 ~ 142

  20. [학술지] 고흥석 / 2016 / 온라인과 오프라인 신문의 인용 적절성 비교 : 술어 객관성과 취재원 수준을 중심으로 / 한국언론학보 60 (3) : 178 ~ 205

  21. [학술지] 이상길 / 2003 / 언어의 분열, 분열의 언어-1987년 이후의 미디어 권력 / 당대비평 24

  22. [학술지] 이재원 / 2008 / 신문기사 제목과 본문사이의 텍스트언어학적 전략들 / 언어와언어학 (41) : 185 ~ 204

  23. [학술지] 이준웅 / 2005 / 한국 신문위기의 원인: 뉴스 매체의 기능적 대체, 저가치 제공, 그리고 공정성 위기 / 한국언론학보 49 (5) : 5 ~ 35

  24. [학술지] 이준웅 / 2007 / 기사 제목에 포함된 직접인용부호 사용의 문제점과 원인 / 한국언론학보 51 (3) : 64 ~ 90

  25. [학술지] 이준호 / 2015 / 헤드라인 저널리즘: 신문과 포털 기사제목에 관한 논의를 중심으로 / 지역과 커뮤니케이션 19 (1) : 249 ~ 280

  26. [단행본] 임태섭 / 2001 / 방송프로그램 언어분석 연구 / : 35 ~ 79

  27. [학술지] 정태철 / 1995 / 신문환경의 변화에 따른 신문제목의 문제점 연구 / 경성대학교 논문집 16 : 247 ~ 275

  28. [학술지] 정태철 / 1995 / 제목소비자의 증가와 신문제목의 이해도 / 국언론학보 33 : 203 ~ 228

  29. [학술지] 최영 / 2010 / 온라인 뉴스의 제목달기 분석 : 네이버 뉴스캐스트의 헤드라인 특성을 중심으로 / 커뮤니케이션학 연구 18 (1) : 115 ~ 140

  30. [학술지] 최영재 / 2004 / 관례적인 언론사 보도과정에서의 탈피: 국제보도의 준실험 / 국제관계연구 9 (1) : 231 ~ 254

  31. [학술지] 최영재 / 2013 / 텔레비전 뉴스 포맷의 국가간 비교 연구 : 도식화와 변화 / 언론과학연구 13 (3) : 661 ~ 692

  32. [학술지] 조화순 / 2012 / 포털 뉴스의 연성화와 의제설정의 탐색 / 정보화정책 19 (3) : 19 ~ 35

  33. [학술지] 함수진 / 2014 / 기사문 헤드라인의 장르관습과 한일 번역 - 간결성을 위한 조사 및 서술부 관습을 중심으로 - / 통번역학연구 18 (3) : 445 ~ 475

  34. [학술지] 황순희 / 2015 / 온라인신문 기사제목의 구조와 의미 : - 프랑스어와 한국어 제목의 대조 분석 / 프랑스어문교육 (48) : 95 ~ 130

  35. [학술지] 황은하 / 2014 / 언어학적 지식에 기반한 한중 뉴스 표제의 기계번역 / 번역학연구 15 (5) : 333 ~ 362

  36. [단행본] 황치성 / 2008 / 갈등이슈 보도의 새로운 접근 / 한국언론재단, 커뮤니케이션북스

  37. [단행본] Ali, Ghadya / 2010 / How Arab Journalists Translate English-Language Newspaper Headlines: Case Studies in Cross-Cultural Understanding / The Edwin Mellen Press

  38. [단행본] Anderson, Douglas / 1988 / Writing the news / Random House

  39. [단행본] Anderson, Douglas / 2003 / News writing and reporting for today’s media / McGraw-Hill Education

  40. [단행본] Boyd-Barrett, Oliver / 1998 / The Globalization of News / SAGE

  41. [단행본] Brooks Brian / 2002 / News Reporting and Writing / St. Martin’s

  42. [단행본] Dominick Joseph / 2004 / Broadcasting, cable, the Internet and beyond: An introduction to modern electronic media / McGraw-Hill

  43. [학술지] Earl, English / 1944 / A Study of the Readability of Four Newspaper Headline Types / Journalism Quarterly 21 : 217 ~ 229

  44. [단행본] Garst, Robert / 1961 / Headlines and deadlines: a manual for copy editors / Colombia University Press

  45. [학술지] Khanjan Alireza / 2013 / Ideological Aspects of Translating News Headlines from English to Persian / Meta 58 (1) : 87 ~ 102

  46. [학술지] Khodabandeh, Farzaneh / 2007 / A contrastive analysis of English and Persian newspaper headlines / The Linguistics Journal 2 (1) : 91 ~ 127

  47. [학술지] Li, Hongxia / 2005 / Rhetoric Appreciation and Translation of English News Headlines / Research on Foreign Language and Literature 6 : 41 ~ 46

  48. [단행본] Munday, Jeremy / 2001 / Introducing Translation Studies: Theories and Applications / Hufs Press

  49. [단행본] Nord, Christiane / 1991 / Translating as a Purposeful Activity / St Jerome

  50. [단행본] Nord, Christiane / 2005 / Theory, methodology, and didactic application of a model for Translation-Oriented Textual Analysis / Rodopi

  51. [단행본] Reiss, Katharina / 1989 / Text types, translation types and translation assessment / Chesterman, in A : 105 ~ 115

  52. [단행본] Scott, Bukatman / 2007 / The Cybercultures Reader / Routledge : 80 ~ 105

  53. [학술지] Shi, Xuedong / 2014 / English-Chinese News Headlines Translation from a Skopostheorie Perspective / Theory and Practice in Language Studies 4 (9) : 1881 ~ 1885

  54. [학술지] Sidiropoulou, Maria / 1995 / Headlining in translation: English vs. Greek Press / Target 7 (2) : 285 ~ 304

  55. [학술지] Tuchman, Gaye / 1972 / Objectivity as Strategic Ritual: An Examination of Newsmen’s Notion of Objectivity / American Journal of Sociology 77 (4) : 660 ~ 679

  56. [단행본] Van Dijk, Teun / 1988 / News Analysis: Case Studies of International and National News in the Press / Lawrence Erlbaum Associate

  57. [단행본] Vermeer, Hans / 2000 / The translation studies reader / Routledge

  58. [학술지] Yonghong Wu / 2017 / Features and Translation Strategies of English News Headlines / Advances in Computer Science Research 82 : 230 ~ 234

  59. [학술지] 野口崇子 / 2002 / 見出しの文法―解読への手引きと諸問題 / 講座日本語教育 38 : 94 ~ 124

  60. [단행본] 今井克 / 2004 / 共同通信社の現状と課題」in󰡔日本の国際情報発信 / 芙蓉書房出版