Revista Española de Cirugía Ortopédica y Traumatología
OriginalRevisión sistemática de los cuestionarios autocumplimentados adaptados al español para la valoración funcional de pacientes con afecciones de rodillaA systematic review of self-administered questionnaires for the functional assessment of patients with knee disabilities adapted into Spanish
Section snippets
Introducción
En el manejo de las patologías de rodilla es esencial una correcta valoración funcional para poder evaluar los cambios clínicos y el efecto de los tratamientos. Esta valoración puede realizarse mediante escalas funcionales que informan del impacto de la enfermedad desde la perspectiva del paciente1.
Existen gran número de escalas, habitualmente en forma de cuestionarios autocumplimentados, que miden la función y los síntomas en las diversas patologías de rodilla2. Algunos son aplicables a
Estrategia de búsqueda
Se ha realizado una revisión sistemática de artículos publicados sobre adaptación transcultural al español de cuestionarios autocumplimentados para valorar a pacientes con afecciones de rodilla y sobre su proceso de validación en nuestro idioma. Se efectuó una búsqueda bibliográfica, desde su creación hasta el 31 de mayo de 2016, en bases de datos electrónicas internacionales (Medline, Embase, CINAHL y Web of Science). Los términos utilizados y la estrategia de búsqueda en Medline fueron los
Resultados
Mediante la búsqueda bibliográfica realizada identificamos 10 artículos relevantes14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23. Se encontraron 10 cuestionarios autocumplimentados que habían sido traducidos y adaptados transculturalmente a la población española y de los que se habían estudiado las propiedades clinimétricas de la nueva versión. En todos los casos el cuestionario original se había desarrollado en inglés, excepto en 2: el cuestionario Arthrose des Membres Inférieurs et Qualité de vie
Discusión
Dentro de los sistemas de evaluación de los resultados de los tratamientos un aspecto esencial es que el propio paciente, mediante cuestionarios, valore desde su perspectiva los resultados alcanzados. Las mediciones efectuadas por el clínico se correlacionan mal con la discapacidad percibida por el paciente y este aspecto es, sin embargo, uno de las más relevantes para él25. Por ello los cuestionarios son herramientas complementarias del examen clínico. Se han desarrollado numerosos
Nivel de evidencia
Nivel de evidencia II.
Protección de personas y animales
Los autores declaran que para esta investigación no se han realizado experimentos en seres humanos ni en animales.
Confidencialidad de los datos
Los autores declaran que en este artículo no aparecen datos de pacientes.
Derecho a la privacidad y consentimiento informado
Los autores declaran que en este artículo no aparecen datos de pacientes.
Conflicto de intereses
Los autores declaran no tener conflicto de intereses para los fines de este estudio.
Bibliografía (26)
- et al.
Patient-reported measures of physical function in knee osteoarthritis
Rheum Dis Clin North Am.
(2016) - et al.
Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines
J Clin Epidemiol.
(1993) - et al.
A review of guidelines for cross-cultural adaptation of questionnaires could not bring out a consensus
J Clin Epidemiol.
(2015) - et al.
What makes a measurement instrument valid and reliable?
Injury.
(2011) - et al.
Quality criteria were proposed for measurement properties of health status questionnaires
J Clin Epidemiol.
(2007) - et al.
Principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes (PRO) measures: Report of the ISPOR Task Force for Translation and Cultural Adaptation
Value Health.
(2005) - et al.
Transculturalization and validation of a Spanish translation of the specific lower limb osteoarthritis and quality of life questionnaire AMICAL: Arthrose des Membres Inférieurs et Qualité de vie AMIQUAL
Reumatol Clin.
(2014) - et al.
Relative efficiency and validity properties of a visual analogue vs a categorical scaled version of the Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis (WOMAC) Index: Spanish versions
Osteoarthritis Cartilage.
(2004) - et al.
Functional outcome and patient satisfaction in total knee patients over the age of 75
J Arthroplasty.
(1996) - et al.
Development of EMPRO: A tool for the standardized assessment of patient-reported outcome measures
Value Health.
(2008)
Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures
Spine (Phila Pa 1976).
Measures of knee function: International Knee Documentation Committee (IKDC) Subjective Knee Evaluation Form, Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS), Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score Physical Function Short Form (KOOS-PS), Knee Outcome Survey Activities of Daily Living Scale (KOS-ADL), Lysholm Knee Scoring Scale, Oxford Knee Score (OKS), Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index (WOMAC), Activity Rating Scale (ARS), and Tegner Activity Score (TAS)
Arthritis Care Res (Hoboken).
Patient-reported outcome measures in arthroplasty registries
Acta Orthop.
Cited by (4)
Spanish Version of the Anterior Cruciate Ligament–Quality of Life Questionnaire: Translation, Cross-cultural Adaptation, and Validation
2023, Orthopaedic Journal of Sports MedicineTranslation, Cross-Cultural Adaptation and Psychometric Properties of the Urdu Version of Lysholm Knee Score for Pakistani Population
2022, Muscles, Ligaments and Tendons Journal