Abstract
Background Few research instruments used in occupational stress research have been evaluated for acceptability and validity among immigrant Latino farmworkers. Methods Cognitive testing was completed with 40 migrant and seasonal farmworkers (21 women, 19 men) through two focus groups and 16 one-on-one interviews conducted in Texas and Florida. Participants responded to the K-6, a short form instrument designed to measure psychological distress, selected items from the Job Content Questionnaire (JCQ) and standard health items. Results The K-6 items were characterized as too long and using a higher “class” language than farmworkers use. Further, the cultural connotation of several items in the K-6 was viewed as inappropriate by farmworkers. Demand items from the JCQ were interpreted inconsistently, whereas decision latitude items were consistently understood but viewed as irrelevant to farmworkers. Conclusions The results highlight the difficulties involved in conducting research with immigrant farmworkers, and they suggest that researchers interested in studying antecedents and consequences of farmworker mental health need to select instruments cautiously.
Similar content being viewed by others
References
Frank AL, McKnight R, Kirkhorn SR, Gunderson P. Issues of agricultural safety and health. Annu Rev Public Health. 2004;25:225–45.
Cooper SP, Burau KE, Frankowski R, et al. A cohort study of injuries in migrant farm worker families in South Texas. Ann Epidemiol. 2006;16:313–20.
McCurdy SA, Samuels SJ, Carroll DJ, Beaumont JJ, Morrin LA. Agricultural injury in California migrant Hispanic farm workers. Am J Ind Med. 2003;44:225–35.
Alderete E, Vega WA, Kolody B, Aguilar-Gaxiola S. Lifetime prevalence of and risk factors for psychiatric disorders among Mexican migrant farmworkers in California. Am J Public Health. 2000;90:608–14.
Grzywacz JG, Quandt SA, Early J, Tapia J, Graham CN, Arcury TA. Leaving family for work: ambivalence and mental health among Mexican migrant farmworker men. J Immigr Health. 2006;8:85–97.
Hovey JD, Magańa CG. Acculturative stress, anxiety, and depression among Mexican immigrant farmworkers in the midwest United States. J Immigr Health. 2000;2:119–31.
Hovey JD, Magaña CG. Exploring the mental health of Mexican migrant farm workers in the midwest: psychosocial predictors of psychological distress and suggestions for prevention and treatment. J Psychol. 2002;136:493–513.
Banks J, Marmot M, Oldfield Z, Smith JP. Disease and disadvantage in the United States and in England. JAMA. 2006;295:2037–45.
Peele PB, Tollerud DJ. Depression and occupational injury: results of a pilot investigation. J Occup Environ Med. 2005;47:424–7.
Johnson TP, O’Rourke D, Chavez N, et al. Cultural variations in the interpretation of health survey questions. In: Warnecke RB, editor. Health survey research methods: conference proceedings. Washington, DC: National Center for Health Statistics; 1996. p. 57–62.
Warnecke RB, Johnson TP, Chavez N, et al. Improving question wording in surveys of culturally diverse populations. Ann Epidemiol. 1997;7:334–42.
Arteaga S, Geiger-Brown J, Muntaner C, Trinkoff A, Lipscomb J, Delp L. Home care work organization and health: do Hispanic women have different concerns? Hisp Health Care Int. 2002;1:135–41.
Kissam E, Herrera E, Nakamoto JM. Hispanic response to census enumeration forms and procedures. Report prepared by Aguirre International for the Census Bureau; 1993.
Kessler RC, Andrews G, Colpe LJ, et al. Short screening scales to monitor population prevalences and trends in non-specific psychological distress. Psychol Med. 2002;32:959–76.
Karasek R, Theorell T. Healthy work: stress, productivity, and the reconstruction of working life. New York: Basic Books; 1990.
Grzywacz JG, Quandt SA, Arcury TA. Immigrant farmworkers’ health-related quality of life: an application of the job demands-control model. J Agric Safety Health. 2008;14:79–92.
Grzywacz JG, Quandt SA, Arcury TA, Marín A. The work-family challenge and mental health: experiences of Mexican immigrants. Community Work Fam. 2005;8(3):271–9.
Hovey JD, Magańa CG. Psychosocial predictors of anxiety among immigrant Mexican migrant farmworkers: implications for prevention and treatment. Cultural Divers Ethnic Minor Psychol. 2002;8:274–89.
Magaña CG, Hovey JD. Psychosocial stressors associated with Mexican migrant farmworkers in the midwest United States. J Immigr Health. 2003;5:75–86.
Adams PF, Marano MA. Current estimates from the National Health Interview Survey, 1994. National Center for Health Statitstics; 1995. p. 10.
Ware JE Jr, Sherbourne CD. The MOS 36-item short-form health survey (SF–36) I. Conceptual framework and item selection. Med Care. 1992;30:473–83.
Harkness J. Questionnaire translation. In: Harkness J, Van de Vijver FJR, Mohler PP, editors. Cross-cultural survey methods. Hoboken, NJ: Wiley; 2003. p. 35–56.
DeMaio TJ, Bates N, Willimack D, Ingold J. Pretesting questionnaires and related materials for surveys and censuses. 2006. Retrieved May, 18, 2007 from http://www.census.gov/quality/S11-0_v1.2_Pretesting.htm.
Dillman DA. Mail and internet surveys: the tailored design method. New York: Wiley; 2000.
Forsyth BH, Lessler JT. Cognitive laboratory methods: A taxonomy. In: Biemer PP, Groves RM, Lysberg LE, Mathiowetz NA, Sudman S, editors. Measurement errors in surveys. New York: Wiley; 1991. p. 393–418.
National Agricultural Workers Survey, Public Access Data, 1989–2006. U.S. Department of Labor, Employment and Training Administration, Office of Policy Development and Research: http://www.doleta.gov/agworker/naws.cfm. Accessed 5 Aug 2008.
Alegria M, Mulvaney-Day N, Torres M, Polo A, Cao Z, Canino G. Prevalence of psychiatric disorders across Latino subgroups in the United States. Am J Public Health. 2007;97:68–75.
Kessler RC, Ustun TB. The World Mental Health (WMH) survey initiative version of the World Health Organization (WHO) Composite International Diagnostic Interview (CIDI). Int J Methods Psychiatr Res. 2004;13:93–121.
Grant BF, Stinson FS, Hasin DS, Dawson DA, Chou SP, Anderson K. Immigration and lifetime prevalence of DSM-IV psychiatric disorders among Mexican Americans and non-Hispanic whites in the United States: results from the National Epidemiologic Survey on alcohol and related conditions. Arch Gen Psychiatry. 2004;61:1226–33.
Radloff LS. The CES-D scale: a self-report depression scale for research in the general population. Appl Psychol Measurement. 1977;1:385–401.
Hovey JD. Acculturative stress, depression, and suicidal ideation among Central American immigrants. Suicide Life Threat Behav. 2000;30:125–39.
Karasek R, Brisson C, Kawakami N, Houtman I, Bongers P, Amick B. The Job Content Questionnaire (JCQ): an instrument for internationally comparative assessments of psychosocial job characteristics. J Occup Health Psychol. 1998;3:322–55.
Belkic KL, Landsbergis PA, Schnall PL, Baker D. Is job strain a major source of cardiovascular disease risk? Scand J Work Environ Health. 2004;30:85–128.
Harkness J, Van de Vijver FJR, Johnson TP. Questionnaire design in comparative research. In: Harkness J, Van de Vijver FJR, Mohler PP, editors. Cross-cultural survey methods. Hoboken, NJ: Wiley; 2003. p. 19–34.
Acknowledgments
Funding was provided by the National Institute for Occupational Safety and Health. The findings and conclusions in this report are those of the author and do not necessarily represent the views of the National Institute for Occupational Safety and Health. The authors would like to express appreciation to Dr. Ronald Kessler, Dr. Jose Aguilar-Gaxiola, and Dr. Todd Strauss for providing the K-6 in Spanish. The authors are also grateful to Drs. Thomas A. Arcury and Sara Quandt for providing a translated version of the job content items adapted for farmwork.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Appendix A
Appendix A
English and Spanish versions of items subjected to cognitive testing
English | Spanish |
---|---|
Mental health (K6 items) | |
Q1a. The next questions are about how you have been feeling during the past 30 days. About how often during the past 30 days did you feel nervous—would you say all of the time, most of the time, some of the time, a little of the time, or none of the time? | Q1a. Las siguientes preguntas son acerca de cómo se ha sentido en los últimos 30 días. En los últimos 30 días, ¿con qué frecuencia, se sintió nervioso(a)—diría que todo el tiempo, la mayor parte del tiempo, algunas veces, casi nunca, o nunca? |
Q1b. During the past 30 days, about how often did you feel hopeless—all of the time, most of the time, some of the time, a little of the time, or none of the time? | Q1b. En los últimos 30 días, ¿con qué frecuencia se sintió sin esperanza—Todo el tiempo, la mayor parte del tiempo, algunas veces, casi nunca, o nunca? |
Q1c. During the past 30 days, about how often did you feel restless or fidgety? (IF NEC: all, most, some, a little, or none of the time?) | Q1c. En los últimos 30 días, ¿con qué frecuencia se sintió inquieto(a) o intranquilo(a)? (SI NEC: ¿Todo el tiempo, la mayor parte del tiempo, algunas veces, casi nunca, o nunca?) |
Q1d. How often did you feel so depressed that nothing could cheer you up? (IF NEC: all, most, some, a little, or none of the time?) | Q1d. En los últimos 30 días, ¿con qué frecuencia se sintió tan deprimido(a) que nada podía levantarle el ánimo? (SI NEC: ¿Todo el tiempo, la mayor parte del tiempo, algunas veces, casi nunca, o nunca?) |
Q1e. During the past 30 days, about how often did you feel that everything was an effort? (IF NEC: all, most, some, a little, or none of the time?) | Q1e. En los últimos 30 días, ¿con qué frecuencia sintió que todo le costaba mucho esfuerzo? (SI NEC: ¿Todo el tiempo, la mayor parte del tiempo, algunas veces, casi nunca, o nunca?) |
Q1f. During the past 30 days, about how often did you feel worthless? (IF NEC: all, most, some, a little, or none of the time?) | Q1f. En los últimos 30 días, ¿con qué frecuencia se sintió inútil? (SI NEC: ¿Todo el tiempo, la mayor parte del tiempo, algunas veces, casi nunca, o nunca?) |
Q2. The last set of questions asked about feelings that might have occurred during the past 30 days. Taking them altogether, did these feelings occur more often in the past 30 days than is usual for you, about the same as usual, or less often than usual? | Q2. Hemos revisado experiencias y sentimientos que le pudieron haber ocurrido en los últimos 30 días. Tomando todos en cuenta ¿estos sentimientos fueron más frecuentes en los últimos 30 días de lo que es usual para usted, fueron tan frecuentes como es usual, o menos frecuentes de lo usual? |
Q2a. A lot less than usual, somewhat less, or only a little less than usual? | Q2a. ¿Esto es mucho, algo o un poquito menos frecuente de lo usual? |
Q2b. A lot more than usual, somewhat more, or only a little more than usual? | Q2b. ¿Esto es, algo o un poquito menos frecuente de lo usual? |
Q4. The next questions are about how these feelings may have affected you in the past 30 days. How many days out of the past 30 were you totally unable to work or carry out your normal activities because of these feelings? | Q4. Las siguientes preguntas son acerca de cómo estos sentimientos le han afectado en los últimos 30 días. ¿Cuántos de los últimos 30 días fue totalmente incapaz de trabajar o llevar a cabo sus actividades normales debido a estos sentimientos? |
Q6. [Not counting (that day/those days)], how many days in the past 30 were you able to do only half or less of what you would normally have been able to do because of these feelings? | Q6. [Sin contar (ese día/esos días)], ¿cuántos días de los últimos 30 pudo hacer solamente la mitad o menos de lo que normalmente puede hacer debido a estos sentimientos? |
Q7. During the past 30 days, how many times did you see a doctor or other health professional about these feelings? | Q7. En los últimos 30 días, ¿cuántas veces consultó a un médico u otro profesional de la salud debido a estos sentimientos? |
Q8. During the past 30 days, how often have physical health problems been the main cause of these feelings—all of the time, most of the time, some of the time, a little of the time, or none of the time? | Q8. En los últimos 30 días, ¿con qué frecuencia los problemas de salud física fueron la causa principal de estos sentimientos-Todo el tiempo, la mayor parte del tiempo, algunas veces, casi nunca, o nunca? |
Job demands | |
How often does your job in farmwork require you to work very hard? (Seldom or Never, Sometimes, Often, [Almost] Always) | ¿Con qué frecuencia su trabajo del campo le requiere que trabaje muy duro? (Casi nunca o nunca, Algunas veces, Casi Siempre, Todo el tiempo) |
How often are you asked to do an excessive amount of work? | ¿Con qué frecuencia se le pide que trabaje en exceso? |
Decision latitude | |
How often do you have a lot of say about what happens on your job? (Seldom or Never, Sometimes, Often, [Almost] Always) | ¿Con qué frecuencia tiene usted la oportunidad de participar de tomar decisiones sobre lo que pasa en su trabajo? (Casi nunca o nunca, Algunas veces, Casi Siempre, Todo el tiempo) |
How often does your job require a high level of skill? | ¿Con qué frecuencia su trabajo del campo requiere un nivel alto de destreza? |
How often do you have the freedom to decide how you do your farmwork? | ¿Con qué frecuencia tiene usted la libertad de decidir cómo hacer su trabajo del campo? |
How often does your job in require you to be creative? | ¿Con qué frecuencia su trabajo del campo requiere que usted sea creativo? |
Job insecurity | |
How often do you worry about losing your job? (Often, Sometimes, Rarely) | ¿Con qué frecuencia se preocupa usted que podría perder su trabajo? (Siempre, Algunas Veces, Nunca) |
How easy would it be for you to find another job of equivalent pay? (Very Easy, Somewhat Easy, Not at all Easy) | ¿Qué tan fácil sería para usted encontrar otro trabajo donde le paguen igual? (Muy Fácil, Algo Fácil, Nada Fácil [Difícil]) |
Concern or worry about family in home country | |
How concerned or worried are you about family members back home? (Very Much, Somewhat, Not at all) | ¿Cuánto se preocupa usted por su familia en su país? (Mucho, Algo [Más o Menos, Un Poco], Nada) |
Work limitations due to physical health | |
Are you limited in any way in work because of physical problems? (Yes, No) | ¿Tiene Usted alguna limitación para hacer su trabajo debido a un problema físico? (Sí, No) |
Work limitations due to mental health | |
Are you limited in any way in work because of mental or emotional problems? (Yes, No) | ¿Tiene Usted alguna limitación para hacer su trabajo debido a problemas mentales o emocionales? (Sí, No) |
Work-related absence because of illness or injury | |
During the PAST 12 MONTHS, that is, ABOUT how many days did you miss work because of a work-related illness or injury? | En los últimos 12 meses, ¿cuántos días NO trabajó debido a/por causa de alguna enfermedad o accidente relacionado con su trabajo? |
General health status | |
In general, how would you describe your health? Excellent, Good, Fair, Poor | En general, ¿Cómo se siente de salud? Excelente, Bien, Regular, o Mal? |
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Grzywacz, J.G., Alterman, T., Muntaner, C. et al. Measuring Job Characteristics and Mental Health Among Latino Farmworkers: Results from Cognitive Testing. J Immigrant Minority Health 11, 131–138 (2009). https://doi.org/10.1007/s10903-008-9170-2
Received:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s10903-008-9170-2