Zusammenfassung
Die Autoren befassen sich in diesem Artikel mit dem „Gentiana-Dekokt zur Zerstreuung des Fk Leber (o. hepaticus)“ (Longdan xiegan tang). Dabei gehen sie zunächst auf die Herkunft dieser Rezeptur ein, die vermutlich Li Dongyuan (1180 bis 1251) entwickelt hat. Auf seiner Rezeptur basiert auch das heutzutage üblicherweise verwendete „Gentiana-Dekokt zur Zerstreuung des Fk Leber (o. hepaticus)“ (Longdan xiegan tang), das erstmals in den „Gesammelten Kommentaren zu medizinischen Rezepturen“ (Yifang jijie, von Wang Ang 1682 verfasst) beschrieben wurde. Es folgt eine ausführliche Schilderung der einzelnen Ingredienzen und ihrer Wirkung. Im Anschluss beschreiben die Autoren zwei Fallbeispiele, die erfolgreich mit Modifikationen des „Gentiana-Dekoktes zur Zerstreuung des Fk Leber (o. hepaticus)“ (Longdan xiegan tang) behandelt werden konnten. Der erste Patient litt unter alkoholbedingter Leberzirrhose, die dem chinesischen Krankheitsbild „alkoholbedingte Pi-Ansammlungen (im Flankenbereich)“ (jiupi) entspricht, der zweite Patient hatte Diabetes mellitus Typ 2, in der chinesischen Medizin als Sitis diffundens („konsumierende Durst-Krankheit“, xiaoke) bezeichnet. In beiden Fällen wurde eine Stabilisierung des Krankheitszustandes erreicht.
Abstract
In this article the authors take a close look at “Gentiana Decoction to drain the Liver (o. hepaticus)” (Longdan xiegan tang). First of all, they examine the origins of this formula, which is thought to have been developed by Li Dongyuan (1180 to 1251). The “Decoction of Gentian to drain the Liver (o. hepaticus)” (Longdan xiegan tang) formula commonly used nowadays is based on his original formula which was first described in the “Collected Commentaries for Medical Prescriptions” (Yifang jijie, written by Wang Ang in 1682). The authors go on to give a detailed description of the individual ingredients and their effects. Finally two case studies are presented in which patients were successfully treated using a modification of the “Gentiana Decoction of to drain the Liver” (Longdan xiegan tang). The first patient was suffering from alcohol-induced liver cirrhosis, which corresponds to the Chinese illness “alcohol-related Pi-collections (in the area of the flanks)” (jiupi); the second patient had diabetes mellitus Type 2, described in Chinese medicine as “Wasting thirst disorder” (Sitis diffundens, xiaoke). In both cases, treatment achieved a stabilisation of the patients’ conditions.
Literatur
Bensky D, Clavey S, Stöger E: Chinese Herbal Medicine. Materia Medica (3rd edition). Seattle: Eastland Press, 2004.
Hempen, Carl-Hermann/Fischer, Susanne/Hummelsberger, Josef/Koch, Armin/Leonhardy, Hans/Nögel, Rain-er/Thede, Christian/Wullinger, Michael: Leitfaden Chinesische Rezepturen München: Elsevier, 2006.
Author information
Authors and Affiliations
Additional information
Aus dem Chinesischen übersetzt von Agnes Fatrai, München
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Xueding, J., Bangcai, W. Die Herkunft und der klinische Einsatz des „Gentiana-Dekoktes zur Zerstreuung des Fk Leber (o. hepaticus)“ (Longdan xiegan tang). Chinese Medicine 28, 221–230 (2013). https://doi.org/10.1007/s00052-013-0013-4
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s00052-013-0013-4
Schlüsselwörter
- „Gentiana-Dekokt zur Zerstreuung des Fk Leber (o. hepaticus)“ (Longdan xiegan tang)
- Chinesische Phytotherapie
- Gentianae radix (Longdancao)
- Calor humidus ((„Feuchtigkeit-Hitze“, shire)
- Ardor repletionis ((„Glut“ aufgrund energetischer Überladung, shihuo)
- Alkoholbedingte Leberzirrhose
- Diabetes mellitus