Skip to main content

Automatische Übersetzung von Texten in gesprochene Sprache

  • Conference paper
Textverarbeitung und Informatik

Part of the book series: Informatik-Fachberichte ((INFORMATIK,volume 30))

  • 27 Accesses

Zusammenfassung

Von den ca. 70 000 Blinden des deutschsprachigen Raumes beherrschen nur etwa 10% die Punktschrift; die übrigen 6 3 000 sind zur Erlangung von Informationen auf akustische Medien wie Radio, Tonband, u.a. angewiesen. In schriftlicher Form vorliegende Informationen können dieser Gruppe von Blinden bisher nur durch einen Sehenden zugänglich gemacht werden (wenn man einmal vom taktilen Lesen normaler Schrift mit einem OPTACON absieht), was insbesondere für aktuelle Informationen zu Problemen führen kann. Mit einem Programmsystem zur automatischen Umsetzung von Texten des Deutschen in gesprochene Sprache wäre es möglich, ohne die Hilfe eines sehenden Lesers z.B. aktuelle Zeitungstexte unmittelbar vom Datenträger, der den (Licht-) Satz der Zeitung steuert, akustisch zu realisieren und gleichzeitig mit der allgemeinen Auslieferung der Zeitung dem blinden Abonnenten eine Tonkassettenkopie zur Verfügung zu stellen. Darüber hinaus kann ein solches Programmsystem in Verbindung mit einem optischen Lesegerät, welches gängige Schriftarten automatisch erkennt, auch zur akustischen Realisierung bereits gedruckter Texte verwendet werden. Die Einsatzmöglichkeiten einer solchen Blinden-Lese-maschine reichen von der Verwendung in einer Öffentlichen Bibliothek bis zur Anwendung im Berufsleben eines Blinden.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 69.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Literatur

  1. Aho/Ullman (1972): Aho, A.V. / Ullman, J.D.: The Theory of Parsing, Translation, and Compiling Volume I: Parsing, Englewood Cliffs

    Google Scholar 

  2. Duden (1974): Duden Nr. 6: Das Aussprachewörterbuch Wörterbuch der deutschen Standardaussprache 2. Auflage Mannheim 1974

    Google Scholar 

  3. Slaby (1977): Slaby, W.A.: Automatische Erzeugung formaler Übersetzungssysteme aus endlichen Mengen von Beispielen Dissertation Heidelberg, 1977 Schriftenreihe des Rechenzentrums der Universität Münster, Nr. 24, Juli 1977

    Google Scholar 

  4. Slaby (1980): Slaby, W.A.: SEGBRA — a universal translation system for grade 2 braille translation erscheint in: Schriftenreihe des Rechenzentrums der Universität Münster, 1980

    Google Scholar 

  5. Spellhann (.1980); Spellmann, F.-P.: Ein automatisches Sprachausgabesystem für deutsche Texte als rechnerunterstützte Anwendung eines formalen Übersetzungssystems Diplomarbeit/ Münster 1980

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 1980 Springer-Verlag Berlin · Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Slaby, W.A., Spellmann, FP. (1980). Automatische Übersetzung von Texten in gesprochene Sprache. In: Wossidlo, P.R. (eds) Textverarbeitung und Informatik. Informatik-Fachberichte, vol 30. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-67700-7_5

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-67700-7_5

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-10148-2

  • Online ISBN: 978-3-642-67700-7

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics